-
塞姆:韩国人热衷于分析英语,这个问题似乎源于成人们在学习英语时侧重于语法或解释。以英语为母语的人虽不知其所以然,但能够本能地讲出正确的英语。因为他们在日常生活中经常使用自然就熟能生巧。这就是反复学习很重要的原因。
赞恩:在学习数学或科学时,分析是必要的。但语言是一种技术,重要的是找一些谈话对象,之后尽可能地多说、多听。
托德:有些韩国人只在本国人之间讲英语,他们常常会误以为这种“韩式英语”就是英语。如果只在本国人之间讲韩式英语的话,彼此当然都会听懂,但却很难与外国人沟通。长期在韩国教英语的英语补习班外籍老师习惯于韩式英语后,与本国朋友打电话时也会出现辞不达意的情况。
塞姆:韩国人都在说“Hand phone”(意指手机),没有人使用正确的单词“Cell phone”或“Mobile phone”。还有“Office tel”(指写字楼)、“Back number”(指球衣号码)、“Back mirror”(指汽车后视镜)等等,这些单词外国人根本听不懂。韩国人把售后服务叫做“After service”,但我们使用的是“warranty”。这样的例子不胜枚举。韩国人应该懂得区分真正的英语和韩式英语的方法。在外国使用不正确的单词,就有可能招致误解。
赞恩:韩式英语似乎是按照词典直译或不理解英语单词形成过程的产物。韩式英语泛滥的话,就会大量制造出只有韩国人之间才能理解的“韩国式英语”。
托德:韩国人经常使用的英语单词中有“skinship”(在韩国被解释为“身体接触”)。同加拿大的朋友通话时,不经意间我也说出“skinship”。可加拿大的朋友没有理解其意。事实上,韩国人使用的单词“skinship”,在英语中是不存在的。在英语中则通常用于“握手”或“抚摸肩膀”等具体的行动上。
塞姆:韩国人讲英语时,过分在意别人的眼光。要提高口语能力,就不应该害怕失误。谁都明白不可能一开始就能说得那么流利。
马丁:我觉得是过分要求完美的缘故吧。在公司里与上司、朋友等认识的人面前好像不太好意思讲英语。
托德:我以前在泰国教过英语。在泰国,学生们不像韩国人这样害怕失误。
塞姆:我有很多机会给大企业的员工打手机。而每次打电话时,对方刚开始都是沉默片刻,然后说一句“请稍等”,接着听到走出办公室的脚步声,然后才会说“好了,现在可以讲了”。好像是到卫生间接电话。因为在讲英语时,他们在意别人的目光。
托德:我认为在韩国纠正错误的方法上存在问题。有时我在想,之所以惧怕失误,是不是与在韩国学校若犯了错误就会体罚有关呢?在我们补习班里是不会因出现失误就会惩罚学生。(笑)
塞姆:是不是因为学习自己不情愿的知识才导致的呢。不少韩国妈妈让幼小的孩子学习英语,这个趋势过于强烈。我觉得她们在孩子不喜欢的学习上浪费太多钱。
马丁:在补习班苦练英语后,一回家就只说韩语。除了课堂以外,讲英语的机会太少。不只是翻译,而是要在日常生活中创造讲英语的机会。
塞姆:不要一味地督促说,“学英语、学语法”,而应当创造使用英语的环境。
托德:可以多了解一下平常可以自然使用英语,并且具有学习氛围的补习班,这也是一种不错的好办法。
塞姆:对于语言来说,重要的是循序渐进地重复。每天学习短短30分钟,要比一下子学习5至6小时更有效果吧。
1 . 2
chosun.com中文版 chn.chosun.com- DIGITAL CHOSUN Inc. 版权所有,未经许可,不得转载摘编 -
