香港人中文好還是英文好?

體育朝鮮網文=旅遊專欄作家許媛正 (2008.07.11 18:02)
▲香港中環
我從10多歲、20多歲到如今30多歲的最大夢想就是“外語過關”。不用說4種語言,哪怕只精通其中一種外語也該是多幸福的事。然而,來到香港後才發現,很多人把我這看似不可實現的遙遠夢想變成了現實。能流利地使用英語、普通話、日語和粵語四種語言的香港人不計其數。因為生活在香港,所以會講粵語是最基本的,又因為很多人上以英語和普通話為日常用語的幼稚園和國際學校,所以精通於英語和普通話。另外,住在香港的日本人歷來就很多,因此也自然而然地熟悉了日語。如果是在香港長大的韓國後裔,那就能操5種語言了。

▲在香港隨處看到英文招牌
因為在香港這幾種語言是必不可少的,所以報紙上的招聘廣告中大多標有“優先考慮精通中文、英文和粵語者”字樣,就連規模小的公司聘用員工也一定加上上述要求。其實,即便不是4種語言,僅僅看到那麼多人流利地講粵語、普通話和英語,就對他們的語言環境羡慕不已了。

偶爾聽到“原以為香港人英語好,可旅遊去一看,其實也不怎麼樣”這樣的話。其實這種情況僅限於那些上了歲數的人,香港年輕人英語非常厲害。因為香港是國際港口城市,對英語沒有一絲反感,一般都會說英語。一般而言,香港人高中畢業後大多具有在外國企業就職的英語實力。而在英才聚集的香港大學,學生們流暢的英語水平更是讓人驚倒。活躍在蘇豪區和蘭桂坊的香港年輕人的英語實力也非同小可。

那麼,香港人的中文水平怎麼樣呢?一般在香港用中文溝通比英文更方便。如果在香港會說中文,溝通幾乎沒有問題了。筆者以遊客的立場來看,香港回歸後看不出有什麼太大變化,但如果說能看到什麼變化,那就是,使用中文的人多了許多。
有人會這麼想,“香港人那當然要說好中文,這又是什麼意思呢?”嚴格來講,我們經常說的中文Chinese,這其實是指普通話Mandarin。中國本身地域遼闊,所以方言眾多。廣東人使用的方言就是廣東話,即Cantonese。

香港位於中國廣東地區,所以大部分使用粵語。普通話和粵語相差甚遠,比首爾話和濟州島話的差異還大,簡直是另一種語言。不學乾脆聽不懂。香港回歸後,在香港掀起了學普通話的熱潮,現在不少人學用普通話。普通話只有四聲,而香港的粵語有八九聲,非常麻煩,學起來也難。總而言之,一下子使用好幾種語言,會不會把腦子弄亂呢?
▲圖為,自從1947年在蘇豪區卑利街修傘的90多歲的老爺爺。在這位老爺爺的店媔K著“修傘專家”的英文招牌。在中文與英文混雜在一起的街上,蹲著修傘的老爺爺的身影與這個街道十分相配。


朝鮮日報中文網 chn.chosun.com
本文內容歸朝鮮日報和朝鮮日報網版權所有,未經許可,不得摘編