朝鮮族廣播人“延邊人沒那么土氣”


“延邊人不使用那種語氣……再說,我們也沒那么土氣吧?”

說著該女子嫣然一笑。“在韓國電視劇中總能看到說著一口朝鮮話(延邊話)的人,倒覺得很欣喜。但就像在美國電視劇中出現四不像的韓國語總讓人不自在一樣,我也有那种感覺。”

延邊人民廣播總局廣播頻道的記者崔春姬為了工作研修來到韓國京畿電臺。她對在韓國電視中出現的延邊人形象表示了遺憾。她說:“電視劇中出現的延邊人都太土氣,太邋遢了。而且,在喜劇類節目中太過夸張的表演讓人惋惜。延邊人在韓國成為笑柄,所以覺得中國的漢族人也輕視我們……”

她接著說:“我們朋友之間會用MSN問問‘Rain要在美國演出?’、‘寶儿最近在日本排行如何?’等等諸如此類的話題。可你們好像仍把我們視為60年代山溝溝的人。”

擔任廣播主持人工作的崔春姬用溫文爾雅的語氣略顯不悅地說:“通過Hotmail、Hanmail下載音樂,每天搜索Naver或Daum网頁來獲知韓國消息,其實生活的方式都一樣……”。

可能因為她是主播的緣故,對語言的一點一滴都非常關心。她還談到了講述朝鮮族女孩(具惠善飾)尋找愛情的KBS周日劇《十九純情》。她說:“《十九純情》在延邊也很火,但我們每次看時都忍不住會笑著說‘她說話怎么那樣呢?語調太怪了吧?’”。

她還遺憾地評价說,電視劇臺詞中的“借著三好學生的聲譽”這樣的話實際上並沒有,菊花穿的印有“華龍高中”的運動服上的“華”也寫錯了,等等這些沒有完全表現出現實情況。

這樣看來,在她這個土生土長的延邊人嘴里,很難听到我們熟知的所謂延邊話。

延邊人民廣播總臺是用中國政府資金運營的自治州廣播電臺,是規模最大的少數民族電臺,今年開始與京仁廣播電臺進行交流。京畿地區有大量來自延邊的勞動者,這成為了兩臺交流的契机。

崔春姬表示,自己雖然是中國國籍,但比任何人都積极地堅守韓國傳統文化。她說:“最近看韓國電視,外來語和新潮詞匯太多了,很難听懂,也很難听到民謠和國樂之類的。我們的文化得由我們自己守住啊!”

chosun.com中文版 chn.chosun.com
- DIGITAL CHOSUN Inc. 版權所有,未經許可,不得轉載摘編 -